Qualifications

My CV will be shared with prospective clients on request | Mon CV sera transmis aux clients potentiels sur demande.

Short CV (EN)

Accreditation

  • Accredited translator from French to English, "DipTrans", (IoLET Level 7 Diploma in Translation, Qualification Accreditation Number 501/1445/1, Candidate No: 133827), Chartered Institute of Linguists, London, UK, awarded 2 August 2017 (with merit for translation of a semi-specialised technology text).

Education

  • PhD, Eindhoven University of Technology, 2021 - Download Thesis

  • Master of Urban and Regional Planning, University of Cape Town, 2016 - Download Dissertation

  • Bachelor of Architectural Studies, University of Cape Town, 2011

  • Bachelor of Social Sciences (French, English and Politics), Rhodes University, 2007

Experience (Translation)

  • Masthead translator, 2019-present: L'Architecture d'Aujourd'hui (Paris, France)

  • Recurring work, 2019-present: Quart Publishing (Switzerland)

  • Freelance translation, 2008-present, for clients including the following: Villes et territoires cyclables (France); Foundation for the History of Technology/Stichting Historie der Techniek, Eindhoven (Netherlands); African Centre for Cities, Cape Town (South Africa); L'Institut des hautes études de l’Amérique latine, Paris (France); L'Université de Lyon-2, Lyon (France).

CV abrégé (FR)

Accréditation

  • Traducteur agréé du français vers l'anglais, "DipTrans", (IoLET Level 7 Diploma in Translation, Qualification Accreditation Number 501/1445/1, Candidate No : 133827), Chartered Institute of Linguists, Londres, UK, décerné le 2 août 2017 (avec mérite pour la traduction d'un texte technologique semi-spécialisé).

Formation

  • Doctorat, Université de technologie d'Eindhoven, 2021 - Télécharger ma thèse (en anglais)

  • Master en planification urbaine et régionale, Université du Cap, 2016 - Télécharger mon mémoire

  • Bachelor en études architecturales, Université du Cap, 2011

  • Bachelor en sciences sociales (français, anglais et politique), Université de Rhodes, 2007

Expérience (traduction)

  • Traducteur, 2019-présent : L'Architecture d'Aujourd'hui (Paris, France)

  • Traducteur, 2019-présent : Éditions Quart (Suisse)

  • Traduction indépendante, de 2008 à présent, notamment pour les clients suivants : Villes et territoires cyclables (France) ; Foundation for the History of Technology/Stichting Historie der Techniek, Eindhoven (Pays-Bas) ; African Centre for Cities, Cape Town (Afrique du Sud) ; L'Institut des hautes études de l'Amérique latine, Paris (France) ; L'Université de Lyon-2, Lyon (France).